What happens when you combine Robert Graves’s The White Goddess with Martin Scorsese’s mafia flick Goodfellas? I’m not sure, but it wouldn’t be far from Charles de Lint’s 1988 ‘mythic fiction’ novel Greenmantle.
Called the father of urban fantasy, Charles de Lint is the author of dozens of novels that combine fantasy with mainstream fiction. Perhaps ironically then, many of his novels concern the hipster class of bohemian folk musicians who certainly live beyond the ‘mainstream.’ However, Greenmantle abandons the usual urban settings and artsy protagonists of de Lint’s other fiction for a single mother and her bookish daughter who settles in the Ottawa suburbs.
De Lint stays true to mainstream fiction’s value of depicting how real people deal with real situations–it’s just that sometimes those situations are fantastic. Ali, the teenaged protagonist, moves outside the city after Frankie, her mother, wins the Wintario lottery. Ali’s fondness for classic works of fantasy that many readers will never have heard about–and the fact that she has moved between several different homes with her mother over her childhood–sets her apart from other teenagers. While living on the outskirts of a great forest, Ali makes the friendly acquaintance of a mysterious Italian neighbor, as she puzzles over the distracting, unearthly sounds of pan pipes that emerge from the bush.
This calm, even idyllic setup is preceded by intense scenes that seem to come from a Mario Puzzo novel. Tony Valenti, a member of the Sicilian fratellanza, is framed for the murder of his godfather–a crime he did not commit. He escapes Europe to hide away in his safe house in Canada while the heat dies down–right next door to Ali and Frankie. Meanwhile, Earl, Frankie’s ex, concocts a scheme to force her to sign over the Wintario money.
Alone, these plots could fuel a high-stakes thriller. Combined with the fantastic presence of the god Pan in the woods behind Ali and Frankie’s home, Greenmantle becomes something more than that.
An incarnation of the Horned One described in Robert Graves The White Goddess, Pan is a mystery, a being who appears at times as a human, a stag, a goat-footed satyr, or a combination of forms. The piping that summons him affects everyone differently, although for most people it produces feelings of hope. The only problem is, it seems, that a pack of baying hounds constantly hunts the great stag. Is the mystery’s power failing in a world that has no more need of mystery? Not only Greenmantle, but Charles de Lint’s entire oeuvre, seems to ask this question.
Without ever really making the thematic connections between the three interweaving plots explicit, de Lint places Frankie and Tony in the role of the hunted stag. Men from the fratellanza are coming to kill Tony, just as the baying hounds pursue Pan, and Earl is on the hunt for Frankie. I was half-expecting Tony to become the stag at one point, rather like how in Greek mythology–specifically, in Ovid’s Metamorphoses–Diana, the Virgin Goddess, transforms Actaeon into a stag. ‘The hunter becomes the hunted’ is both a mythological trope and something you can hang on the cover of an airport thriller novel. De Lint somehow makes it all work, elevating his thriller to the status of visionary art.
De Lint describes his chief inspiration for Greenmantle as Lord Dunsany’s novel The Blessing of Pan, in which a Christian vicar attempts to evangelize neo-pagan worshipers. Wolding, the paganized village in Dunsany’s story, becomes New Wolding in Greenmantle, after the inhabitants of the former village immigrate to found an independent, hidden, and self-sufficient village in Ontario. This gesture is one of several references to the history of fantasy contained in the novel itself, which reveals de Lint’s consciousness of writing within a tradition that stretches back long before Tolkien’s The Lord of the Rings. De Lint inhabits his ‘second generation’ status as a fantasy author with innovative purpose.
There is magic, mystery, and brutal murder behind the covers–certainly a work of adult fiction. Yet women and men should be equally attracted to reading this wonderful book. De Lint has a facility of writing strong female characters and, in my reading, I found the ‘male’ and ‘female’ elements of this novel to be well-balanced; it has features that will strongly appeal to guys and gals. One scene in particular includes Frankie lecturing Tony, who is a slightly macho Italian, on some of the finer points of feminism–a memorable scene.
Greenmantle is classic Charles de Lint and a great introduction to an author who should be read more frequently.
With the release of The Hobbit: The Battle of Five Armies in theatres this week, some of my MythCon friends and I decided to participate in A Battle of 5 Blogs. We will all be posting about the movie, which concludes Peter Jackson’s trilogy. Although I have heard rumours of Jackson’s plans to make The Silmarillion, for the time being, it looks like this is the end of the epic journey that began at the turn of the century with the release of The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring.
When I think of the beauty of The Lord of the Rings films, one thing strikes me above all else. The landscape.
After more than a decade of the films, the panoramic shots of the Misty Mountains and the River Anduin still leave me with an impression of the sublime. While the soundtrack rushes by with the familiarity of an old song, the landscape still leaves me with an impression of the great, epic tenor of Tolkien’s trilogy. When Howard Shore’s musical scores echo that majesty, they become one with the landscape itself. I get goosebumps at just thinking of seeing that world from an Eagle’s-eye view, and I become reminded of the glories of my adolescent years–yes, there was some glory to them–bringing me right back to the trip I made in 2008 to New Zealand (and Australia) for World Youth Day.
Middle-Earth, a secondary-world surrogate for Europe and England, was filmed mostly in that absolutely beautiful country. During its colonial history, it was imagined as the England of the Antipodes, since the rolling green hills of the Waikato Valley so resemble the cozy English landscape. It’s no wonder, then, that Jackson would chose New Zealand–a more sublime England–to film the narrative through which Tolkien intended to build a mythic past for his country.
When I was there in 2008, I didn’t see any of the great mountains, but I did step gingerly across a sheep dung-strewn lawn in the rain to see a couple of hills with white boards cut out to look like Hobbit holes–what remained of Hobbiton after the camera crews had gone. Still, you couldn’t mistake the bizarre and oddly disorienting feeling that you were standing where the village had once been, now once again serving its purpose as a shepherd’s farm. How the powers of Movie Magic must have transformed it! It was like being in two places at once.
Throw in that this land is home to the Maori, and you begin looking for the tip of a wharenui (a village meeting house) to suddenly appear on the Anduin’s west bank. Of course you never see one, but the truth that the Maori had their own tales of elves, fairies, and dragons in their oral traditions lends a certain aura to the landscape of Aotearoa (“land of the long white cloud”; what the Maori call New Zealand, or ‘Middle-Earth’). Whatever way you slice it, New Zealand is an enchanted land.
So, you might ask me if I’d return to New Zealand if I got dropped with a $100 million check to film a remake. Despite my immense enthusiasm for New Zealand, I would politely answer, “No.”
New Zealand worked for Peter Jackson. But to craft my retelling of The Hobbit and The Lord of the Rings, I would likely film in the Northern Hemisphere. Not that I would object to doing a little filming on the North or South Island, if it was necessary, but the trademark of my new film franchise would be to underscore the harshness of Middle-Earth. The ideal place to achieve this effect would be to film in Iceland and the Nordic countries (along with–just maybe–Northern Canada).
The Lord of the Rings and The Hobbit were both greatly influenced by the poetry of Old Norse and Celtic mythology, which mixed together like yin and yang in Tolkien’s work. While the sections inspired by Norse myth–The Battle of the Black Gate, Moria, Helm’s Deep–can be characterized as part of a more ‘masculine’ worldview of doom and glory, the parts drawn from Celtic myth–Lothlorien is the chief example–draw on ‘feminine’ nature- and art-centered systems of meaning. Both strands of influence blend together to create a mix of the apocalyptic and the joyful, of the inescapably sad and the sacrificially heroic. No happy ending arrives without cost to the hero.
Tolkien blends the tradition of götterdämerung–‘the Death of the Gods’–from Norse mythology, with the Celtic sense of fay magic being in continual decline. He Christianizes it using the Apocalyptic imagery of the Book of Revelation. His intention to create a myth for England ties the worlds invoked in The Lord of the Rings firmly to the weather-beaten, hard Northern tribes and nations of the late classical and medieval periods. These included the Celts of Wales, Scotland, and Ireland, as well as the Vikings of Denmark, Norway, Sweden, and Iceland.
Following this historical logic, I would film a remake of The Lord of the Rings in the countries from which Tolkien’s source material came. I would film the Hobbiton scenes in Merry Olde England, since The Shire is so obviously English. But as soon as Frodo and Same draw closer to Mordor, the landscape would become increasingly treacherous and Nordic. Witness the number of volcanoes in Iceland, and you’ll see what I mean. Although Iceland does not have the lush forests of New Zealand, it would lend a stark, weather-beaten atmosphere to the film that would contrast with Peter Jackson’s luscious cinematography.
The bare rock faces in Northern Scotland and Iceland would lend a bare-bones feel to the movie and might upset audience expectations with its minimalism, but it could do so in a good way. In emphasizing the Norse character of Tolkien’s trilogy, the landscape could add a certain Game of Thrones Winter-Is-Coming vibe, in addition to leaving the camera to focus more intimately on the characters and their speeches. One aspect moviegoers miss out on, when they haven’t read The Lord of the Rings–or if they have forgotten it largely because they’d read it so long ago, like me–is how much of the novel is people giving speeches.
Who could forget Aragorn’s dialogue with the Uruk-hai at Helm’s Deep? Nearly everyone, actually. Including Peter Jackson, who left out the dialogue for obvious reasons. It would have been weird. Aragorn just entering a lyrical dialogue with the Uruk-hai, even in an antagonistic way, would have made about as much sense as including the Tom Bombadil scenes. However, these quirky bits–some but not all of which appear in the Warner Brothers’ animated films–are inseparable from the experience of reading Tolkien. I had to do a lot of slogging as a 13-year-old to get through all that, but I did manage to get through it. Not all of Tolkien’s poetry is great but his prose dialogue is certainly worth taking a second look at.
My production–if I am to have full control of it–would not be encumbered by the expectations of a popular audience. In one sense, this makes it an impossible project, since a box office hit is usually the only way to convince Hollywood to give you the $100 million budget you need. Yet, in this utopian world, I would not only chose to film in the North, but emphasize Tolkien’s Shakespearean language and his sense of comedy and tragedy.
I would link Tolkien to the great English tradition of literature that stretches back to the Bard, Christopher Marlowe, and John Milton. I’d make Gollum into a Caliban, Saruman into a Faustus, and Sauron into a Satan. The minimalism of the Icelandic landscape would act as the minimalism of the Globe Theatre’s stage. It would be a grand performance indeed. Throw in the fact that so many of the actors in The Lord of the Rings have training as Shakespearean actors, and you would have a more artistic version of The Lord of the Rings than Jackson could have ever risked producing.
Yet the stark landscape would not all be bare rock, volcanoes, and ice. If you have ever been North in the summertime, or have seen pictures of it, as I have, then you will know that there is, actually, a colour palette up there. Red moss coats the valleys of Ellesmere Island, and Northern Quebec is full of endless pine forests that could serve for an interesting interpretation of Mirkwood. There would still be room for the Misty Mountains in Iceland. And the Scottish Highlands are just begging to be filmed. These locations would make no sacrifice of cinematographic excellence. There would simply be a stronger sense of authenticity to the setting and to Tolkien’s voice as an author.
I’m not the first–and nor will I be the last–blogger to offer my opinion on how I would have filmed The Lord of the Rings and The Hobbit differently. I’m also not the only one who feels that the Dungeons-and-Dragons/Twilight feel–a contrasting mix!–of the recent Hobbit movies were an insincere treatment of Tolkien’s children’s story. However, I do not blame Peter Jackson for this. He had to meet the expectations of his mass audience. He has succeeded as an entertainer, and I appreciate that Hollywood is a difficult place from which to work as an artist. Yet, without being so tethered–in some kind of moviemaking utopia where I could make a multi-million dollar indie fantasy film–I would have filmed The Lord of the Rings while drawing out the rhythms and cadences of the North.
When I hear Howard Shore’s soundtrack in Jackson’s film, when I seen the landscapes of New Zealand, I am submerged into a world that has the same degree of literary dignity as the most significant works of English, like Hamlet, or–perhaps especially–Beowulf. Goethe’s Faust and Dante’s Divine Comedy might also make this list. Peter Jackson’s The Lord of the Rings, even though it largely maintained an epic tenor, still seems too small a narrative to fill that vast world entirely. Perhaps this is as due to over-familiarity with the movies as anything. To recover our sense of Tolkien’s language and landscape, my film would attempt to achieve a deeper, dramatic resonance that would encounter those mountains, lakes, and forests.
When we left off last week, I was trying to prove that graffiti interrupts the rational order of the city, as a spatial tactic, and therefore can be compared to urban fantasy, inasmuch as it too subverts conventional “consensus reality.” I quoted Bramley Dapple in Charles de Lint’s short story “Uncle Dobbin’s Parrot Fair,” who says, “We live in a consensual reality where things exist because we want them to exist. […] Yet if you were to listen to the world at large, Goon [Dapple’ gnome companion] is nothing more than a figment of some fevered writer’s imagination—a literary construct, an artistic representation of something that can’t possibly exist in the world as we know it” (Dreams Underfoot 24). Dapple implies in a metafictional moment that collective belief is what defines reality. However, this definition of what constitutes reality can only be explained by an investigation of what forces in society constitute reality itself.
This is why, in North American especially, consensus reality is a political issue.
The rationalist, Cartesian, scientific discourse that divides space into a square grid is inextricably opposed to the perspective of ‘traditional,’ and especially indigenous, worldviews, which contain an entirely different ontology, or definition of what things are. I have explored problems of this conflict in other articles: among the Maori and Icelanders. Our consensual reality is tied up with capitalism. Our mode of production, to use a Marxist term, structures how power works and how ideas are disseminated in our society. It is also connected with the imperialism that was responsible for the expulsion and disenfranchisement of indigenous civilization in North America. Perhaps in introducing Native American mythology in books like Moonheart, Charles de Lint attempts to subvert the ideology that enables imperialism by presenting another ontology as valid. Charles de Lint’s urban fantasy can then be seen as subversive, inscribing, through his texts, the identity and worldview of traditional cultures—both Celtic and Native American—on the rational cityscape. (Although, this has been seen as problematic given certain accusations against de Lint’s cultural appropriation. See his response in his Afterword toMulengro.)
Let us now take a brief interlude and go explore through an example what I mean to say when comparing spatial tactics to urban fantasy. Remember: urban fantasy combines the space-time associated with urban reality and ‘crosshatches’ it with that of the folktale. You are walking on the street one day near the Redpath Museum on McGill campus, let’s say. Then in a glimpse of sublime might, you see the god Pan, cloven-hoofed and decked with horns on his head, standing against the wall. You blink. Pan is gone, but he has left his mark: you recover a set of panpipes. Maybe he sprayed his name in aerosol over the wall, but it would be partly the same effect. The panpipes are a sign: the god not only exists, but also, it is implied, every narrative, every myth, in which the god participates. He exists, but the meaningful space and time in which he exists also exists.
You come to recognize that if Pan is real, then the universe is operating according to a narrative, that the world is heterogeneous, divided between mundane and numinous realities. You have encountered “Story” and such a universe cannot have the random disorder which scientists assure us is the law of the universe.
This world of “Story” means that the Barthesian text of the city is altered forever and that you can conceive the world as whole—not as fragmented and shattered. “The worldness of the world” is restored, which, for Fredric Jameson, is a key mark of the romance genre, on which so many fantasy novels are based (98). In our capitalist mode of production, Jameson implies, romance lets us to re-imagine our alienated society as one, though this has an effect of painting an illusory picture of social reality. Charles de Lint operates less according to a Marxist agenda—which is my critique of how he deals with the urban—but he does align his ‘subversion’ of the urban squarely with the structure outlined in Tolkien’s essay “On Fairy-Stories.” He places more of an emphasis on the transcendent encounter with the fantastic and numinous ‘other.’ If the urban world is threatened again with fragmentation—if there is “Wrongness” that appears, threatening it with “Thinning”—then a hero, “Recognizing” the true “Story,” might attempt to “Heal” the city. This is possible in fantasy unlike in social realism, implying the utopian potential of fantasy, which de Lint sometimes invokes, as in the harmonious blending of Native American and Celtic cultures in Moonheart. What Charles de Lint’s novels ultimately do, is attempt to rescue this sense of “Story” from the fragmented urban world, as it already exists for us.
Like “sectarian graffiti,” de Lint’s novels “make real, by making visible, certain claims to ownership: to convert space into territory” (243). You have all likely seen pictures, at least, of gang tags in bus shelters, a scribble of “FTP” perhaps or, in my province especially, a scrabble of “Vive le Quebec Libre!” These are examples of (respectively) African-Americans asserting space free from the racial profiling of police officers and of French-Canadians declaring that, in this space, there is a people who wish for Quebec to become an independent, de-colonized nation. Subaltern groups especially—those cultural communities who are ‘invisible’— feel an existential need to assert their existence in urban space.
Space is a hot topic given the many land claims First Nations groups are attempting to have Parliament approve. I believe that these claims to territory challenge how poets like Earle Birney have thought of Canada as a “country without a mythology,” because we are too young a nation. In fact, Canada is an ancient country with an erased mythology. These Native American myths, irrelevant to European settlers, have been forgotten, seen as irrelevant and peripheral to modernity—in a word, backwards. Urban fantasy might be a way of asserting not only the space of subaltern territories, but the sacred space of indigenous populations.
The effect would not be dissimilar to bringing the Native American Crow Girls to the center of Montreal in that mural—from the offshore reserve at Kahnawà:ke to a central neighbourhood not far from the transportation hub of the Decarie Expressway. Urban fantasy has an analogous effect: it brings peripheral mythologies and cultures into a central fictionalized-but-real city, in a similar way to how actual cities centralize and condense the populations of entire countries—and indeed form a multinational concentration of many cultures from across the globe.
Urban fantasy can be used in such a way that it engages in a project of representation of postcolonial narratives, bringing them within the central, urban spaces of Canada. In this way, urban fantasy contributes to the postcolonial genre of “New Fantasy” that Lawrence Steven argues expresses a particularly Canadian expression of hybrid identity—an identity composed of a fusion of opposites: central/peripheral, self/other, indigenous/migrant.
Lastly, there is one more potential similarity between spatial tactics and urban fantasy: the idea of play. W.R. Irwin in The Game of the Impossible defines fantasy as a genre of play: a structured game that does not have direct consequences on reality, but enables us to imagine how to deal with reality in a ‘safe’ way. The emblematic deity of play is Pan himself, “the spirit of the Arcadian,” who is “the deity whose disorder is both freedom and discipline” (157). Is it a coincidence that de Lint based Greenmantle on Lord Dunsany’s Blessing of Pan? Perhaps not. When Pan appears in the urban landscape, perhaps a break from the ‘serious’ world is signaled and with an introduction into the world of ‘play.’
However, I object to Irwin on one account: that fantasy as play cannot influence the real world. In urban fantasy in particular, the connection between the real world and fantasy can be fundamental. Play is still a useful way to conceive of fantasy in urban settings because play is a concept involved in subverting urban space, just as it is a concept in fantasy. A skateboarder ‘plays’ in a skatepark–but he can still use his board to travel place to place in a ‘serious’ but alternative manner. In a similar way, fantasy does not always need an alternate universe setting where it has no direct impact or reference to our world. Urban fantasy that refers to real places like Ottawa or Montreal, rather that to fictional locales like Middle Earth, is the equivalent of a skateboarder grinding a stair railing on the way to work. Urban fantasy can make a direct critique on our lived reality at the same time as it engages in subversive forms of ‘play’ through fantasy. Putting it in another way, fantasy does not have to be ‘escapist’ when it refers to and criticizes reality.
Whether Charles de Lint is consistent in addressing the issues I have here described is another matter. He may not be, in which case my theory is good purely as a theory, though useful to the degree that it might inspire me to adopt my own style of urban fantasy. At present, my readings of de Lint do not confirm my theory on every point, though they do on some. However, I believe I have achieved a valuable theoretical insight into how urban fantasy can be used. Given a free moment to write a short story or novel of my own, I might choose to address these theoretical issues in my own urban fantasy, set in Montreal. However, at present, I have SSHRC grant to fill out and graduate studies to work at.
Jameson, Fredric. “Magical Narratives.” The Political Unconscious. London: Routledge, 1981.
Irwin, W.R. The Game of the Impossible: A Rhetoric of Fantasy. Urbana, IL: University of Illinois Press, 1976.
Steven, Laurence. “Welwyn Wilton Katz and Charles de Lint: New Fantasy as a Canadian Post-Colonial Genre.” Worlds of Wonder: Readings in Canadian Science Fiction and Fantasy Literature. Eds. Jean-François Leroux and Camille R. LaBossière. Ottawa: University of Ottawa Press, 2004. 52-72.
Tonkiss, Fran. “Urban Cultures: Spatial Tactics.” Urban Culture: Critical Concepts in Literary and Cultural Studies. Ed. Chris Jenks. Vol. IV. London: Routledge, 2004.
We often see separate photos of the Inklings, that band of Christian fantasists who met at a famous Oxford tavern, but not often in a group picture. I have reunited the Inklings for one last meeting at the Eagle and Child–who knows what they might discuss?
The first of the two legendary panels that happened on Sunday–just before my own presentation, which was the last before the banquet and awards ceremony–was entitled “Fantasy and Faith.”
Chip Crane moderated, and Carl Hostetter, Sorina Higgins, and Lynn Maudlin were discussing the Inklings. What is the place of faith in the fantasy genre? What place does religion have in LOTR? Oddly enough, there are no religions in Tolkien, despite his firm Catholicism; the elves have no need of religion, given their certainty that the Valar live in the West. Tolkien himself explained that LOTR was a “fundamentally” religious and Catholic work–unconsciously at first, but conscious during revision. This means that “fundamentally,” or “at base,” LOTR is religious, though not “fundamentally” in the sense of “extremism.” That would be decidedly un-Tolkienian! The Legendarium of Tolkien–the complex of legends that build up Tolkien’s world–is filled with Catholic metaphysics, well-informed by Aquinas’ Summa Theologica. Yet the only hint of religious ritual is when, as Chip Crane’s two young children so learnedly pointed out, Faramir and his men bow to the West before meals, as a veneration of their “host.”
Tolkien was firm that one should not read LOTR as an allegory of faith or Christianity itself. He was no conjurer of cheap symbolic tricks, although some have thought C.S. Lewis to stoop a little lower artistically. However, it is not fair to reduce Lewis’s Chronicles of Narnia to allegory: Aslan is not representative of Christ, Aslan is Christ–just in another dimension of reality. Lewis’ Christianity is a whole other area of study. If you don’t know him from his fantasy novels, you know him as the Christian author of Surprised by Joy. But what you might not know, is that he was a science fiction writer too–his Space Trilogy is Christian sci-fi, where the cosmos is not Galilean and heliocentric but medieval, geocentric.
The oddball of the Inklings was the Christian-Rosicrucian Charles Williams. Like H.P. Lovecraft, William fills his novels with occult secret societies and fanatic cults. In War in Heaven, what begins like a straightforward detective thriller morphs into a quest for the Holy Grail, a spectacular blending of genres. His description of a black mass around the Holy Grail, explained Sorina Higgins, is loving, precise, and sexual in mood. It suggests experience at having actually conducted such masses, of having participated himself in the described ritual.
Orthodox C.S. Lewis he was not.
In another novel, The Place of the Lion, Platonic archetypes run amok in the English countryside. In Shadows of Ecstasy, a cult of Africans plan a revolutionary movement to supplant European civilization. His novels have no Everyman character with whom the reader can relate, no Lucy Pevensey or Frodo Baggins. He tries, in a Modernist manner, to distort and challenge the reader. Why have I never heard of Williams before?
The Inklings were also big on Arthurian literature–which, by the way, is the theme of next year’s MythCon. Sorina Higgins was back in action as moderator for “The Inklings and King Arthur.” Chris Gaertner, Yannick Imbert, Benjamin Shogren, and Brenton Dickieson were the panelists. In May, Tolkien’s Fall of Arthur was published, a work that had long been sitting in the archives. But Lewis and Owen Barfield too, another Inkling, all wrote Arthurian legends. The Inklings were concerned with national mythologies and legends that describe the acting-out of human history. History can be seen as a long defeat, or as something to identify with, and when you do attach yourself to history in that way, history becomes mythology.
Owen Barfield deserves a paragraph on his own, even though few have ever heard of him. He was the first and last Inkling. Tolkien had the greatest regard for him; Barfield changed his whole outlook on philology. Lewis called Barfield his wisest teacher. Barfield was deeply aware of how ancients saw nature as having a consciousness, although our scientific, Cartesian universe draws a separation. He tried to restore readers’ awareness of this separation through literature. His Night Operation is a science-fiction novella, a grail story, and a dystopian tale of the Blitz, where society relocates to the London sewers to avoid the bombs. The effect of the Blitz on fantasy literature has been considerable, when you think of The Lion, the Witch, and the Wardrobe; it was almost as if the Inklings saw the space of their nation’s city threatened, forcing them to escape into other spaces–even fantastic space.
I left this brilliant discussion, which I would have liked to hear more of, to high-tail it to my own presentation. You can read the summary of my main points here, and look at the PowerPoint I used here. I have no interest in re-hashing my thesis, but suffice it to say, the presentation went on without a hitch. The comments I received were constructive, although the audience cannot be said to have been intimately familiar with Guy Gavriel’s Kay’s work, as they might have been, for instance with Lewis or Tolkien. But most of the people I’d met over the weekend were there: Brenton Dickieson, John McGeaery, Daniel Lüthie, Rebecca McCurdy, Sorina Higgins, Carl Hostetter, and Mark Williams. Lüthie directed me towards Jonathan Gottschall’s The Storytelling Animal to explore the nature of Story more closely, and the audience was curious as to how I would analyze alternate history, or historical fantasy set in the primary world, such as Tales of Alvin Maker. I confess I don’t know how I would investigate alternate history–it would depend on the individual novel. But all suggestions were welcome.
Following my presentation was the banquet, for which several people dressed up as obscure, and not-so-obscure, characters from fantasy. The Author/Artist Guest of Honour was Ursula Vernon, whose web comic Diggerwas popular, though I had never heard of it. It is a beast-fable comics series that explores the mythologies and societies of different species of animals. It stars Digger, a groundhog miner who winds up in all sorts of trouble.
Then to the Mythopoeic Awards, in which Mark Williams’s book Sleepless Nights was denied victory, though so was Gaiman’s The Ocean at the End of the Lane. The Golem and the Jinni by Helene Wecker won the Adult Literature Prize. Father G. Ronald Murphy rose to take the Mythopoeic Scholarship Award in General Myth and Fantasy Studies for Tree of Salvation: Yggdrasil and the Cross in the North. Murphy was the only Mythopoeic Award-winner present that evening. Another important work that won an award for Inkling Studies was Tolkien and the Study of his Sources: Critical Essays, edited by Jason Fisher. Lastly, Holly Black won the Children’s Literature award for Doll Bones.
Silliness ensued with the reading out of the clerihews and the presentation of the Clerihew Award. A clerihew is a four-lined poem with rhyming couplets, meant to satirize lightly like a limerick. Tolkien was fond of them. The Masquerade presented all the costumes people brought to the conference. There was Galadriel, a steampunk Fourth Doctor, and Gandalf, among others. This show included Chris Gaertner’s tragic soliloquy as King Arthur, a memorable moment, as well as Sorina’s reading of passage from Charles Williams, as Morgeuse.
Then there was Golfimbul. We lined up outside the depression in the quadrangle known as the Dimple and played T-ball with a doll’s head attached to a “Mordor U” jersey (a converted MacDonald’s uniform). This was our “goblin” and our goal was to knock off its head with a baseball bat and get it as close as possible to a plastic rabbit. This unusual sport is based on the anecdote Tolkien accidentally left in The Hobbit explaining how Bilbo’s ancestor, who was tall enough to ride horseback, once whacked the head off a goblin chieftain, so that it rolled into a rabbit hole, thereby inventing the game of golf. It is a MythCon tradition and I am happy to say I lost–so bad, in fact, that they had to give me a prize Monday morning. The paper plate commemorating my lack of Golfimbul skills remains on my desk to this day. It is known as the much-coveted “Linguist” trophy.
To close the day, I participated in Bardic Circle. There were ten or so sitting in a circle in the common room of one of the dorms, and we went in a circle, reading poetry, telling stories, or singing–whatever we brought to share. Sea shanties, Celtic reels, and our own creative mythopoeic poetry were all recited. When it came to my turn, I was put in the situation of Caedmon, who in Anglo-Saxon England was asked to sing a song, and was so embarrassed he ran off into a stable. When he returned, he played the harp and spoke the first poem in all of English, “The Creator’s Hymn,” which is earlier even than Beowulf. My version of this hymn was from this very website, which I was able to access from my smartphone. I recited “Vision: Evening Prayer” and, on my second round, “Eternal Guarantee,” which is my own humorous take on the Arthurian mythos.
And so ended Sunday, a most memorable day
In the morning, I was sad, because this was going to be the last day of MythCon, an event I had been waiting for months to attend. It would now be over, and I would move on to the next thing: my Master’s degree (though not before a little Boston vacation with my aunt, uncle, and cousin). Thankfully, John McGeary’s morning presentation “C.S. Lewis and C.G. Jung: The Fine Line Between ‘Myth’ and ‘Archetype'” had a lot of energy and useful ideas.
McGeary tried to look at Carl Jung through Lewis. Specifically, he searched for a way to restore Lewis’s idea that myths and archetypes are part of natural law, rather than the Jungian collective unconscious. Genetic memory, Jung claims, creates archetypes, which are instinctual, genetic predispositions towards certain images. For instance, Dracula: he is universally scary because he combines the archetypes of vampire, dark lord, and werewolf (he has furry hands and controls wolves), which excite deep-seated primitive fears in our psyche.
McGeary cited Thomas Nagel’s Mind and Cosmos, an anti-neo-darwinist philosophic return to objectivism, as a reaction against relativism. If natural law was the premise on which archetypes are based, that would mean archetypes are “out there” in the universe–not merely instincts or social conventions. In archetypes, Augustine and Plato saw the numinous, which functions alongside natural law, and can be a good or an evil force. Lewis argues that it is the numinous that is at the core of the archetype, not the unconscious itself, or merely.
This perspective has the possibility of challenging how we see the world. If the archetypes are a result of the numinous, then as with any human encounter with the numinous, we must have an existential reaction. For example, upon seeing a spirit or a ghost (or a taniwha, or elves), our most profound reaction is to think, “I’m afraid of how I exist, now that I know this exists.” If the fantastic, or the numinous, exists, what does that make us, here in the mundane world? If archetypes are a part of natural law and imbued with this numinous quality, then that changes forever how we understand out existence–there is something else out there.
Playing around with these archetypes is what mythopoeia–myth-making–is all about. This is what Tolkien, Lewis, Barfield, and Williams were on about. It’s what the whole conference was on about. Surely Lewis believed there to be a divine origin for the myths he told: that’s why Aslan is not like Jesus Christ, but actually is Him. Maybe it’s also true that his Christ-archetype objectively exists. I challenge, however, that thinking about archetypes as objective realities must of necessity introduce the divine, for God is a divisive subject. For many people, it’s either you believe in Him or you do not, and there is a danger in making the question of God the same question as whether or not there is any objective reality to archetypes.
It’s like the old Cartesian supposition: “God, if he exists, guarantees my senses to reflect objective reality accurately, yet I see often that my senses deceive me, ergo God cannot guarantee my senses.” This opens the scepticism that leads to the separation between consciousness and nature that Barfield would be the first to show us was not the way of the ancients, but a feature of our modern consciousness. Furthermore, just because archetypes excite me emotionally does not mean that, for example, dragons really do exist–although I will accept that they do exist in my mind, and are “real” in that sense. I wonder how Nagel reinforces his argument for objectivism, and what uses McGeary will put him to. I suppose I better read Nagel.
And it is with this highly existential and worrying philosophical conundrum, the separation between nature and consciousness, that I must leave you. After McGeary’s talk, it was all but over.
We had the MythCon Members’ Meeting, where we were allowed to give input on improving the conference for next year in Colorado. I said we should be given more time to travel between lectures; the schedule made it necessary to teleport between presentations, a luxury none of us had. Following this, we had the MythCon closing ceremonies and we sang the traditional MythCon songs “Chorea Magna” and “The Baby and the Bird,” a tribute to “the place that draws me ever / When my fancy’s running wild, / That little pub in Oxford / Called The Eagle and The Child.” Then it was checkout.
I hope you all enjoyed sharing in my intellectual journey these past four weeks. In an ideal world, these would have been published during the conference, but I was far too caught up in the moment to bother updating WordPress. I have no regrets, in the end. These copious ideas could lead on to a Master’s thesis or research paper, so long as I don’t rehash someone else’s thesis (I am actually giving a lot of thought to space, post-colonialism, and magic realism right now). In addition to all that I learned, I have plenty of new authors and thinkers to discover. McGill’s MacLennan library beckons.
Sunday morning at MythCon, and I took it easy, only getting to “Harry Potter as Dystopian Literature” for 10:00.
Kris Swank framed Harry Potter not only in terms of the latest dystopian craze in YA fiction (Divergent, The Hunger Games), but also with the dystopian tradition of Aldous Huxley and George Orwell. The Dolores Umbridge-corrupted Ministry of Magic in the later volumes of Harry Potter has a simplistic slogan that would not be entirely out of place on the wall of the Ministry of Truth in 1984; ‘Magic is Might’ has the same double-think ring as ‘War is Peace,’ ‘Ignorance is Strength,’ and ‘Freedom is Slavery.’ Umbridge is an O’Brien of the wizarding world, employing exotic forms of torture to elicit “confessions” from witches and wizards who are muggle-born, often employing the morally dubious drug veritaserum, a truth serum.
The disturbing thing is that, as pervasive as government surveillance is in Oceania in 1984 and the wizarding world, we willingly subject ourselves now, using our instant-communicators, our ever-present smartphones, to the same kind of surveillance. The charm placed on the name “Voldemort” alerts Death Eaters, who eventually run the ministry, that someone has said the word the instant they utter it. Meanwhile, the government tracks what we say online, words like “Bush” and “al-Quaida,” but also plain words like “pork,” and “erosion,” because they can be connected to terrorist-related discourses, presumably. It’s like Michel Foucault’s Panopticon out there.
The next talk was a return to J.R.R. Tolkien: Janet Brennan Croft presented “Noms de Guerre: The Power of Naming in War and Conflict in Middle Earth.” She gave a catalogue of swords and other weapons and their names, and more specifically the function these unique names have. Names endow these objects–like Isildur’s sword Narsil, renamed Andúril by Aragorn–with power, distinguishing them from common weapons. In legend, Sigurd owned Gram, and Charlemagne Joyeuse–and who could forget the blade of the leader of latter’s rear-guard, the Dolindale of Roland? Most weapons in LOTR are swords, like Bilbo and Frodo’s Sting, though notable exceptions are Gil-Galad’s Aiglos and Grond, Morgoth’s mace (the same name is given to the battering ram the orcs bring against Minas Tirith).
Noms de guerre, on the other hand, refer to the names characters take on in war. They are like noms de plume, or pen names, except those who use them are more likely to believe that the sword is mightier. They are used by those who wish to break with the past, hide the self. For example, Éowyn turns her name into Durnhelm when she goes to war against her father Théoden’s wishes. In The Hobbit, Thorin is surnamed Oakenshield, in memory of the improvised shield he wore to battle. Aragorn is later called Elessar, to fit his new role as King. These names can also be bestowed by another, as revealing descriptions of one character’s relationship with another. For instance, Gríma Wormtongue calls Gandalf, who he mistrusts, Stormcrow, and Frodo calls Gollum Sméagol, in recognition of the good that he still sees in him.
The following talk was “Toying with Fantasy: the Post-Modern Playground of Terry Pratchett’s Discworld” by Daniel Lüthi. Anyone who as read Pratchett will know how hilarious his novels can be; I myself have read too little of Pratchett. Lüthi came all the way from Switzerland to explain to us how Pratchett threw Tolkien’s rules in “On Faerie-Stories” out the window: particularly the line that says comic fantasy can never make fun of magic itself. That is exactly what the Discworld novels are predicated on: mockery of the fantasy genre. All the tired tropes of fantasy—as well as multiple other genres, including the detective novel, noir, and science fiction—are all mocked in sardonic incidents and Pratchett’s playful footnotes. Pratchett comes from the tradition—and perhaps inspired much of the tradition—that produces parodies like Bored of the Rings and Barry Trotter. Yet Pratchett never loses affection for the fantasy genre itself; his parodies do not reject fantasy, only satirizes it lovingly.
Discworld has become much more than just a form of parody, however; in typical post-modern fashion, parody has become its own world. Pratchett employs science to explain his fictional universe, though with wild stretches of the imagination. Narrativium, The Science of Discworld explains, is what holds the world together, the power of Story itself, like a kind of pseudo-scientifical phlogiston. It’s the sort of world, I suppose, that might house of the God of Evolution, who was the funniest character of The Lost Continent. The other Pratchett novel I read was The Wee-Free Men, and I was not disappointed.
John Polanin II gave a talk entitled “Damnation (Un-)Eternal: Fluid Mythologies of Hell in the Work of Neil Gaiman.” In the Sandman comics, Hell becomes a triumvirate, ruled by three demons and not just Lucifer himself, who later in the series abdicates his responsibilities as regent of the nether regions. This change to Christian mythology shows how Gaiman, like Jorge Luis Borges, writes against textual monoliths such as the bible, Dante’s Inferno, and Milton’s Paradise Lost. He turns mythology into an unfixed text that can be played around with, in a post-modern manner. Further evidence for Gaiman-Borges connections? In Sandman, Morpheus’ library contains thousands of billions of volumes of literature, including all the books that have only ever been dreamed, or left unfinished. The complete Canterbury Tales lies there, as well as a “lost” Doctor Faustus by Christopher Marlowe that ends as a comedy. An English major’s freakin’ paradise. (Why doesn’t McGill’s McLennan library have any of these volumes?) This library of Dream is like the labyrinth of Borges, a key image for post-modernism in that it emphasizes how literature forms its own twisty-turny simulacrum of infinite reality, an image Umberto Eco may have referred to obliquely in The Name of the Rose.
Clever John Polanin also found a possible source text for Gaiman’s famous tale “The Price”: Milagros de Nuestra Señora by Gonzalo de Berceo, a Catholic book of exempla detailing miracles of the Virgin Mary. Asked about whether he based “The Price” on this book, Gaiman answered, in an email, “no, but the story was true.” Believe what you will.
Stay tuned to read the rest of Sunday’s events–including two memorable panels–and how my own presentation went. Monday’s final events will also be included in next weeks’ post.
Day 2 of MythCon began Saturday morning. After breakfast, I really came to appreciate how many people had come to Wheaton College. In addition to seeing many of the faces I saw on Friday, Corey Olsen, the Tolkien Professor, was there.
Allow me to explain one thing about this guy: I first listened to his podcast years ago, likely when I was still at Dawson College in Liberal Arts, and from him, I first learned about Tolkien’s “On Faerie-Stories” and eucatastrophe. I had no idea previously how to read Tolkien through a critical lens, but listening to Olsen’s podcasts gave me the vocabulary. Only this was years and years before I got serious with my Honours thesis. I was listening to the podcasts for intellectual pleasure, but it planted a seed, and that seed grew. Pretty well, you could say Olsen indirectly inspired this blog.
After breakfast, our first order of the day: Scholar Guest of Honour Richard C. West gave his talk “Where does fantasy fit?” This question was the theme of the conference. West has been a Tolkien scholar since the 60s and his 1970 book Tolkien Criticism: An Annotated Checklist became a key source for subsequent bibliographies.
Tolkien associated “green suns” with faerie–two words that describe the nonexistent is what fundamentally lies behind the structure of fantasy. Opening with this remark, West proceeded to give an early history of the fantasy genre. He gave a catalogue of fantasy novels including Starplex by R.J. Sawyer (a sci-fi novel which contains a green sun), James Stevens’ Deidre, E.R. Eddison’s Worm Ouroboros, Mervyne Peak’s Gormenghast trilogy, T.H. White’s Once and Future King, and Poul Anderson’s The Broken Sword, which inspired Michael Moorcock’s Elric series. Throughout his talk, he attempted to show how fantasy and science fiction have always grown together as a genre.
Next was a panel talk: “College-level Tolkien: Teaching Middle-Earth Sixty Years Later.” Brian Walter moderated and Chip Crane, Verlyn Flieger, Kristine Larsen, and Corey Olsen were answering our questions. Crane talked about how he uses the films to teach the books: for example, analyzing why Peter Jackson made Arwen summon the river to wash away the Black Riders, rather than having Frodo make his heroic stand alone, as he does in the book. Kristine Larsen talked about using Tolkien as a lead-in to scientific discussion in the classroom–the early chapters describing creation in The Silmarillion are a text in point. Verlyn Flieger had been smuggling Tolkien into the classroom almost from the time the books first came out. She takes Tolkien as a war writer, no less relevant to modernity as Hemingway. In his playing with language, Tolkien is similar to James Joyce in Finnegan’s Wake. I’d have to read Joyce to confirm that.
Comparing Tolkien to the Modernists certainly does sound like a brilliant strategy–and possibly awarding as an MA thesis. But Tolkien studies does have its pitfalls–Olsen told us many non-scholars register for classes at the Mythgard Institute, expecting an easy saunter. At the same time as you shouldn’t dumb Tolkien down as a teacher, you must be careful and precise when dealing with his works as a scholar.
Eleanor Simpson presented an excellent paper after lunch, “Tolkien’s Evolution and Clarification in his Portrayal of Nature through Fantasy: Foreshadowing Critical Animal Theory and Anti-Speciesism.” Speciesism is the prejudice or bias towards your own species, versus the interests of another species (ducks, rabbits, trees, aliens). Referring to the theoretical work of Peter Singer, Simpson gave a structured analysis of The Hobbit and The Lord of theRings, describing how Tolkien represents animal, plants, and rocks differently in either book.
Although Old Man Willow in LOTR is a tree described as a menace, Treebeard is the epitome of the dignity Tolkien saw in trees. The author’s evolution, or progression, towards anti-speciesism is irregular, but he does become more of an eco-writer in LOTR. Whereas The Hobbit contains the skin-changer Beorn, a bear who is significant to the quest only because he has another form, a man, The Lord of the Rings contains an little-know episode with a fox. The fox approaches Frodo and Sam, who are sleeping in a forest clearing, sniffs around for food, and wonders what danger in the wood could have brought the hobbits to sleep in the open. He then runs away to quest for more food. The episode is striking because the fox is fully his own character, with his own motivation (to find food and determine if there is a danger in the wood). Although Tolkien anthropomorphizes the spiders in The Hobbit, Shelob in The Lord of the Rings is fully a spider, and Sauron’s peer.
Ryan Lawrence’s talk “Tolkien’s Creative Process: Retelling and Expanding Norse Saga in The Legend of Sigurd and Gudrun,” rather than focusing on how the author invented his own stories, focused on a description of his use of source texts. After all, Tolkien is an “unoriginal” author. Or perhaps “traditional” is the right word: rather than inventing his own, new stories, he constantly returns to old, make that very old, texts.
In the Codex Rigius, there is a story of Sigurd, Germanic hero of the Volsunga Saga, but a “great lacunae,” or gap, has caused about 8 pages to become lost. Scholars have been puzzling over this lost piece of narrative. What story fit within this break with the text? Tolkien’s creative juices flow whenever presented with these kind of gaps, the empty, silent spaces of history. In his own treatment of the Volsunga Saga, Tolkien elevates the figure of Sigurd to Christ, redeeming the pagan Norse gods–perhaps paving the way to Aragorn’s character. To aid his work, Tolkien only had the translation provided by William Morris and Erikr Magnusson, whose text was in English couplets. Tolkien, a poetic translator badass, made his poem into alliterative verse to keep it consistent with Germanic style.
To close the day, I attended a final paper presentation by Rebecca McCurdy, “Comedy, Tragedy, Romance: A Study of Tolkien’s Eucatastrophe.” How does eucatastrophe fit in a genre that mixes comedy, tragedy, and romance? This was a presentation I knew I must attend, given McCurdy’s focus on eucatastrophe and her angle on genre, which was not dissimilar to the theory behind my Honours thesis. McCurdy–not to mention one comment made during the earlier panel–made me rethink my Honours thesis, a little.
Even in the happily-ever-after faerie-story, a comedy, eucatastrophe is constantly in a tension with catastrophe, or tragedy. So saying catastrophe cannot blend into a eucatastrophic novel is technically not true. Happy endings and trying times exist in all fairy tales. Besides, plenty of modern authors have written catastrophic fantasy that is not quite horror or absurdism–we call it dark fantasy. Furthermore, McCurdy challenged me further with her example from C.S. Lewis’ The Last Battle, which highlighted how eucatastrophe needs catastrophe in order to become “joy beyond the walls of the world, as poignant as grief” (“On Faerie-Stories”). I may need to refine my thesis, or at least add a footnote as a disclaimer!
As if that wasn’t enough for a day, after dinner, we had a collaborative reading of Tolkien’s translation of Beowulf. Since I, alas, did not take any Old English courses, I could not read the original, but I did get up to read a translated paragraph where Beowulf does battle with Wiglaf, his ward, against the dragon.
Following this, I has a Sam Adams in the hospitality room and had a conversation with Corey Olsen. I also struck up rapport with Sorina Higgins, whose Twitter account @Oddest_Inkling is all about the Christian-occultist Charles Williams and his wild, genre-bending works of fiction. I also noticed my earlier acquaintance Mark Williams was up for an award–a Mythopoeic Award for his hilarious novel Sleepless Nights. The only way to describe it is as a cross between Monty Python and the Holy Grail and The Remains of the Day. It is the most British book in the universe, and it is told from the perspective of King Arthur’s butler. (In the end, disappointingly, when the announcements happened on Sunday, Mark did not win. But then again, Neil Gaiman, who was nominated, did not win either. The Golem and the Jinni by Helene Wecker took home the Mythopoeic Award for Adult Literature.)
And so ended another brilliant day at MythCon!
Stay tuned to hear all about Sunday–and how my presentation went!